RUMBO AL D4FES: PHOTON MAIDEN #1

Episodio 1: Un show inolvidable



Sinopsis:  Tras haber sido derrotadas por Happy Around! en un duelo de  bandas en la preparatoria Yoba y después de haber pasado un muy buen tiempo sin tener shows, las chicas de Photon Maiden son llamadas de imprevisto por su productora para acudir a su agencia y tener una reunión importante. ¿De qué se tratará? 

Preparatoria Yoba, salón de clases.

Saki: (La cálida luz del sol se desvanece como si el terminar del día lo llevara a su inminente final.)

(Este es un atardecer típico que puede apreciarse en cualquier escuela al terminar las clases.)

Saki: De acuerdo… ¿Qué podría hacer en lo que resta del día? No tengo pendientes por hacer.

Saki: ¿Um? ¿Un mensaje? ¿De la agencia?

Saki: Oh, parece que tendremos una reunión urgente justo ahora.

Saki: Ha pasado un muy buen tiempo desde la última vez que tuvimos una reunión como es debido. De hecho… no nos hemos reunido desde lo ocurrido en aquel show.

Saki: Es un show que no puedo dejar de pensar…


INICIO DEL FLASHBACK

Preparatoria Yoba, auditorio musical

Presentador: ¿Podrán las chicas de Photon Maiden clasificar para el festival anual “Sunset Stage"?

Presentador: Y la respuesta a esa pregunta es…

FIN DEL FLASHBACK


Preparatoria Yoba, salón de clases.

Saki: (Absorta en sus pensamientos)

Towa: ¡Hola! Saki-chan ¿Ontas?

Saki: ¿Towa-san? ¿Necesitas algo?

Towa: Se supone que tenemos una reunión ahorita, así que vine por ti.


Fuera de la escuela

Ibuki: Mira, pero si has traído contigo a Saki

Towa: Obvio que tenía que ir por ella.

Noa: ¿A poco fuiste a buscarla a su salón de clase en el área de los de primer año? 

Towa: Pues sí, no me agradaba la idea de que pudiese llegar tarde a la reunión o peor aún que lo olvidara.

Saki: ¿Con qué por esa razón fuiste por mí?

Saki: No tenías de que preocuparte. Nunca llego tarde.

Saki: En todo caso debería de ser yo la que pasara a buscarte, tu siempre tardas en aparecer.

Ibuki: Ella tiene razón. Towa siempre llega tarde a todo.

Towa: ¡Oh! Esperen, en mi defensa la última vez llegué tarde por causas de fuerza mayor, y la ocasión pasada a esa, veamos…

Saki: Y si mejor la próxima vez ¿Yo voy a buscarte?

Towa: ¡De ninguna manera! ¡Yo soy la mayor y mi responsabilidad es cuidarte!

Noa: Towa no seas grosera, ella con la mejor de sus intenciones se ha ofrecido en ir a buscarte para cuando nos citen a otra reunión, sin embargo, tu solo te dignas a rechazarla de forma tajante, en mi opinión eso es muy irrespetuoso de tu parte.

Ibuki: Además si quieres que te respeten como una estudiante de mayor jerarquía deberías primero aprender a comportarte como una.

Ibuki: Si gustas yo puedo enseñarte cómo debes hacerlo, es más puedes unirte a mis entrenamientos matutinos y ahí te contaré todo lo que necesitas saber, de seguro ¡Eso te ayudará!

Towa: ¿Qué dices? Se supone que debo de corregir mi comportamiento, dime ¿Cómo rayos cambiaré al hacer ejercicio?

Noa: Oigan, yo ya tenía planes para esta tarde, se supone iría al centro comercial a comprar mercancía “adorable” ¿Saben para qué es la reunión de último minuto en la agencia?

Ibuki: Ni idea, pero algo me dice que probablemente tenga que ver con lo que sucedió en nuestro último show.

Towa: Ugh,,, ese show…

Saki: …


Oficina principal de Producciones Nébula 

Sala de reuniones


Productora Himegami: Saludos, una disculpa por llamarles tan repentinamente.

Ibuki: Oh, no se preocupe ¿Ocurre algo serio?

Productora Himegami: Como tal no, pero considero es conveniente les informe qué sucederá de ahora en adelante. Todo ha sido decidido tras valorar los resultados obtenidos de su último show en la preparatoria Yoba.

Ibuki: Se refiere a ¿Aquel show que determinaba si calificábamos para formar parte del “Sunset stage”?

Saki: …



INICIO DEL FLASBACK

Preparatoria Yoba, auditorio musical

Presentador: ¡Estuvieron demasiado cerca! desafortunadamente ¡Photon Maiden no califica!

Towa: ¡¿Qué?!

Noa: No… hemos fallado…

Todas: (Decepcionadas)

FIN DEL FLASHBACK


Oficina principal de Producciones Nébula 

Sala de reuniones


Productora Himegami: No es algo por lo que deban preocuparse, tampoco negaré que varios de nuestros inversores han puesto en duda sus capacidades y de que algunos están sorprendidos de que fueron derrotadas por una banda amateur…

Productora Himegami: Como se los he venido diciendo desde que las conocí, tomen lo mejor de sus fracasos y propónganse lograr nuevos retos para que puedan llegar más alto, a lugares inimaginables.

Productora Himegami: Admiro como ustedes tomaron la decisión de hacer un remix de una de sus canciones y le dieron un nuevo estilo musical, si me lo preguntan reconozco pudieron proyectar un Photon Maiden distinto.

Productora Himegami: Habiendo dejado en claro lo anterior, asumo que ahora comprenden que no es lo mismo decir “querer” que “hacer” y por eso mismo han meditado al respecto sobre sus últimas decisiones y resultados.

Productora Himegami: Sus cuestionamientos actuales sobre el futuro de Photon Maiden deben de centrarse en los siguientes puntos, por ejemplo si ustedes quieren cambiar ¿Podrán hacerlo? ¿En serio deberían de cambiar? Tómense un momento para pensarlo.

 Ibuki: Usted por lo visto sugiere que a partir de ahora nosotras debemos de tomar decisiones por nuestra propia cuenta ¿Eso es lo que nos sugiere?

Productora Himegami: Reitero, ustedes ya tuvieron el tiempo suficiente para auto valorarse, es por eso mismo que ahora quiero que me digan ¿A qué conclusión llegaron?

Ibuki: Yo… yo…

Ibuki: Si soy honesta, en un principio me sentí muy confundida. Las canciones, los arreglos musicales, las coreografías que nos proporcionan, cada una de ellas están perfectamente diseñadas.

Ibuki: Es más llegué a darme cuenta que como Photon Maiden estamos más que sobreprotegidas.

Ibuki: Para mi realizar aquel remix fue una experiencia reveladora, pienso que innovarnos es algo que en verdad deseamos hacer.

Towa: ¡Así es! O sea, no tengo nada en contra de las canciones y coreografías que nos dan, pero…

Towa: Como lo digo sin que suene malagradecida, pero... por primera vez sentí que hicimos algo NUESTRO. ¿Me doy a entender?

Noa: El público pareció disfrutar nuestro cambio, a pesar de que no era el estilo usual que la empresa les muestra o vende…

Saki:…


INICIO DEL FLASHBACK

Preparatoria Yoba, auditorio musical

Saki: El haber perdido hace que me sienta incomforme, sin embargo

Saki: La presentación de Happy Around! desprendió un color distinto, un tono muy diferente al que solía percibir en sus presentaciones previas…

Saki: Tal vez al igual que ellas nosotras podríamos desprender un color nuevo.

FIN DEL FLASHBACK


Oficina principal de Producciones Nébula 

Sala de reuniones


Saki: Aquel día pude percibir colores nuevos. Una gran estela de colores pintando una infinidad de posibilidades, disponibles tanto para Happy Around! y Photon Maiden.

Saki: Presenciar aquella gama de colores en su show, dejó un recuerdo inolvidable para mí.

Saki: Por eso mismo, quiero descubrir que hay más allá para nosotras. Deseo saber qué clase de colores únicos puede emitir Photon Maiden si va en busca de nuevos horizontes.

Productora Himegami: Comprendo, por lo tanto entiendo que todas comparten la misma opinión.

Productora Himegami: Siendo así, creo que es el momento idóneo para presentarles a alguien.

Todas: ¡¿Qué?!




Traducción: 🍫Rikolino-senpai🍫 

Comentarios